Modernistyczny kult 'nowoczesności’ a niezmienność Wulgaty św. Hieronima
Portal CNA (30 września 2025) przedstawia analizę współczesnych tłumaczeń Biblii, zestawiając je z dokonaniami św. Hieronima, twórcy łacińskiej Wulgaty. Autor artykułu, Jonah McKeown, podkreśla „rewolucyjny” i „trwały” charakter przekładu Hieronima, cytując opinię lingwisty Christophe’a Rico, który stwierdza: „Nie znam żadnego innego tłumaczenia, tak starożytnego czy współczesnego, które byłoby tak dobre jak Wulgata”. W publikacji pominięto jednak kluczowy fakt, że współczesne „rewizje” Wulgaty (np. Nova Vulgata Jana XXIII) stanowią bezpośrednie pogwałcenie kanonicznego statusu tej wersji, przyznanego przez Trydent na mocy nieomylnego autorytetu Kościoła.