Portal Tygodnik Powszechny (3 lutego 2026) przedstawia recenzję powieści Jennifer Croft Wymieranie Ireny Rey jako „ironiczną, zabawną, a przy tym nienachalnie paraboliczną opowieść o kondycji współczesnych tłumaczy”. Autor Adam Woźniak zachwala konstrukcję „prawdziwej wieży Babel”, gdzie tekst czytany jest „tłumaczeniem na angielski zaginionego oryginału, który został napisany po polsku przez Argentynkę”, co ma dowodzić rzekomej głębi intelektualnej przedsięwzięcia. W rzeczywistości mamy do czynienia z kolejnym przejawem duchowego rozkładu współczesnej kultury, która porzuciła wiarę w obiektywną prawdę na rzecz relatywistycznej gry interpretacji.